1Фесс.5:18 «За все благодарите: ибо такова о вас
воля Божия во Христе Иисусе»
Сияет солнце, речка плещет,
Поёт пичуга в вышине.
Природа прямо так и шепчет:
«Все, кто устал – иди ко мне!»
Округу смехом оглашая,
Себе устроила пикник
На берегу семья большая;
Вдруг над водой разнесся крик:
Сын самый младший оступился
И в реку прямо угодил,
Руками бьет, воды напился –
Крут берег, выбраться нет сил.
В глубоком ужасе стенают
Несчастные отец и мать,
Судьбу-злодейку проклинают,
Но сына не спешат спасать –
Никто из них не может плавать,
А мальчик плачем изошел.
Но, к счастью, поудить на заводь
Рыбак тем временем пришел.
Прикинув мигом обстановку,
И бросив снасти на бегу,
Он прыгнул в воду очень ловко,
И вот – малыш на берегу.
Рыбак с ним рядом тяжко дышит,
Сливая воду из сапог.
И вдруг… О, Боже, что он слышит:
«Панамку что ль поймать не мог?!
Остался без панамки Саша!
Вон, поплыла! Куда глядел?!»
От благодарности мамаши
Рыбак на землю аж присел!..
***
Так не бывает, скажешь, в жизни?!
Бывает, друг, еще и как!
Неблагодарность, укоризны
На доброту в ответ звучат.
Добром всегда ли своим ближним
ТЫ за заботу отвечал?
Или считал «спасибо» лишним,
Был недовольным и ворчал?
Творца, мой друг, ты прославляешь
За воду, воздух, соль и хлеб?
Или любви не замечаешь,
Пред Господом ты нем и слеп?!
Молюсь, мой Бог, Отец небесный:
Ты помоги благодарить
За все дары, за мир чудесный
И за надежду вечно жить!
Борисова Виктория,
Северодонецк, Украина
Приветствую вас. Мне 44года. В январе 2003 г покаялась в церкви ЕХБ "Путь спасения" г Северодонецка. В августе приняла крещение. Несу служение директора воскресной школы и служение с подростками. Замужем. Трое детей: Никита - 19 лет, Маша - 16 лет, Тимофей - 5 лет. e-mail автора:Valerika_2010@mail.ru
Прочитано 6688 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?